close
狗姆雷特?唬克白?
這兩齣戲到底在搞什麼名堂?!
---
《狗姆雷特 Dogg's Hamlet》
地球一隅,有個不為人知的地方,
在那兒生活的人們慣用「英狗語」對談--
「一個貌似英語,聽似英語,但所表達的字義和英語卻截然不同的語言。」
當地學校的校長Dogg心血來潮,決定在頒獎典禮結束後,
讓他的學生們用英語來演出精華版的莎翁名著《哈姆雷特》。
故事由活潑的Abel,憨厚的Baker,古靈精怪的Charlie三位小男孩
在演出前的準備工作拉開序幕。
來自英國利明頓溫泉鎮(Leamington Spa)的卡車貨運司機Easy
依約替這活動帶來了舞台佈置用的建材,
不料只會講英語的他跟這群講英狗語的人們無法溝通,
於是一個誤會接著另一個誤會,一個烏龍接著另一個烏龍。
他們能夠跨越語言隔閡嗎?
不久後的《哈姆雷特》演出又可否順利進行下去呢…
《唬克白 Cahoot's Macbeth》
時空來到近代被強大威權統治的國度,
軍國體制下的警察政治帶來壓迫,也換來國家的經濟蕭條。
一群不得志的演員們正在演出著莎翁的另一名著《馬克白》,
劇中濃濃的政治意味引來敏感政府的關切,
一名稽查員帶著他的警備小隊闖入演出試圖找碴。
藝術家跟權威的奮力搏鬥一觸即發?
誰的出現又將為他們帶來一線曙光?
全站熱搜
留言列表